Предложения на немецкий конъюнктивит

Немецкий Конъюнктив имеет те же временные формы, что и Индикатив (Präsens, Präteritum,Perfekt, Plusquamperfekt,Futurum).

Схемы образования сложных временных форм конъюнктива в немецком такие же, как в индикативе, за исключением вспомогательных глаголов, которые стоят в конъюнктиве.

Употребление вспомогательных глаголов haben и sein подчиняется тем же правилам, что и в индикативе.

Präsens Konjunktiv

образуется по схеме:  основа инфинитива + суффикс е + личные окончания

      sein        haben     werden       schreiben

ich  sei_        hab-     werd-e          schreib-e

du   sei-e-st   hab-e-st   werd-e-st     schreib-e-st

er    sei_        hab-e       werd-e         schreib-e

wir  sei-e-n    hab-e-n    werd-e-n       schreib-e-n

ihr  sei-e-t     hab-e-t     werd-e-t        schreib-e-t

sie sei-e-n     hab-e-n    werd-e-n       schreib-e—n

smail16Обратите внимание:

  • в 1-ом и 3-ем лице отсутствуют окончания
  • 2 лицо — устаревшая форма и практически не употребляется
  • глалог sein в 1-ом и 3-ем лице не имеет суффикса —е

 Präsens Konjunktiv употребляется:

  • в косвенной речи (для передачи чужих слов)

Er sagt, er gehe in den Lesesaal. — Он говорит, что он идет в читальный зал.  Что в немецком варианте опускается.

(Вспоминаем, что в изъявительном наклонении er/sie/es имеют суффикс —t (Er geht in den Lesesal.) А в Конъюктиве 1 —  е.

Er sagte, er schreibe einen Brief. — Он сказал, он пишет письмо.

Sie sagte, er sei nicht zu Hause. — Она сказала, его нет дома.

  •  в инструкциях, рецептах, предписаниях с местоимением man:

Это лекарство следует приминать 2 раза в день. — Man nehme diese Arznei zweimal pro Tag.

  •  в пожеланиях:

Man möge mir das verzeihen. — Простили бы мне это.

  • в предложениях типа: Es sei betont, dass… — Следует подчеркнуть, что…
  • для выражения допущения или предположения: Dieser Winkel sei recht. — Предположим, что этот угол прямой.

Präteritum Konjunktiv

образуется: основа Präterit Indikativ + суффикс-e(te) + личные окончания

♦ У слабых глаголов (их большинство) форма претерита конъюнктива совпадает с формой претерита изъявительного наклонения:

machen — делать

ich mach-te      wir mach-te—n

du mach-te—st   ihr mach-te—t

er mach-te        Sie/sie mach-te—n

♦ Сильные глаголы с корневыми гласными а u, o получают умляут ä, ü, ö  и суффикс —е

geben — gab — gegeben (давать)

ich gäb-       wir  gäb-e—n

du gäb-e—st     ihr  gäb-e—t

er gäb-e         Sie  gäb-e—n

♦ Остальные сильные глаголы к основе претерита прибавляют —е:

treiben — trieb — getrieben (заниматься спортом)

ich trieb-       wir  trieb-e—n

du trieb-e—st    ihr  trieb-e—t

er trieb-e        Sie trieb-e—n

Вспомогательные и модальные глаголы получают умляут:

становиться    быть     иметь      должен     мочь       мочь    любить

Infinitiv           werden      sein      haben       müssen   können     dürfen    mögen

Präteritum      wurde        war       hatte        musste    konnte     durfte     mochte

Konjunktiv 2    würde       wäre      hätte        müsste    könnte     dürfte     möchte     

кроме   wollen     sollen  (хотеть  должен)

Präteritum:     wollte    sollte

Konjunktiv 2:  wollte     sollte

Präteritum Konjunktiv употребляется:

  • для выражения нереального желания, возможности в настоящем или будущем:

Käme er morgen! — Пришел бы он завтра!

Wenn ich sie morgen träfe! — Если бы я встретил ее завтра!

Perfekt Konjunktiv

образуется: вспомогательный глагол haben / sein (в Präsens Konjunktiv) + Партицип 2

ich habe gesehen           wir haben gesehen

du habest gesehen         ihr habet gesehen

er habe gesehen            sie haben gesehen

ich sei gekommen          wir seien gekommen

du seiest gekommen       ihr seiet gekommen

er sei gekommen            sie seien gekommen

Perfekt Konjunktiv употребляется:

  • для передачи косвенной речи

Er sagt, er habe das voriges Jahr noch nicht gewusst. — Он говорит, что он в прошлом году этого еще не знал.

Die Mutter sagte, der Vater sei zu einem Angler-Wochenende gefahren. — Мама сказала, что отец уехал на рыбалку.

◊ При этом в главном предложении в индикативе может употребляться презенс, претерит и перфект.

Выбор временной формы в придаточном предложении зависит от того, происходит ли действие одновременно с действием в главном, предшествует ему или происходит после.

Plusqumperfekt Konjunktiv

образуется: вспомогательный глагол (hätte / wäre) + Partizip 2

ich hätte    wäre         wir hätten   wären

du hättest  wärest       ihr hättet     wäret

er hätte     wäre          sie hätten   wären

Plusqumperfekt Konjunktiv употребляется:

  • для выражения нереального желания, нереальной возможности, условия  в прошлом:

Wäre sie nicht zu spät gekommen. — Пришла бы она не так поздно.

В придаточных предложениях, выражающих нереальное условие, употребление времен остается абсолютным:

Wenn der Mann genug Geld gehabt hätte, hätte er ein neues Auto gekauft. — Если бы мужчина имел достаточно денег, он купил бы новую машину.

♦ В придаточных предложениях, выражающих нереальное сравнение, используются союзы als, als ob, als wenn:

Er sieht so aus, als ob er krank wäre. — Она выглядит так, как будто она больна.

Sie sah so aus, als wäre sie krank gewesen. — Она выглядела так, как будто была больна.

Futur Konjunktiv

образуется: вспомогательный глагол werden (в Presens Конъюнктив) + инфинитив

ich werde fragen            wir werden arbeiten

du werdest kommen       ihr werdet schlafen

er werde schreiben         sie werden sparen

Du werdest das machen.

Кондиционалис1

♦ В разговорной речи для построения предложений с частицей «бы» чаще всего используется Konditionalis1.

Konditionalis = würden + инфиницив основного глагола

 ♠ Кондиционалис 1 мы используем вместо претерит конъюнктива в настоящем или будущем времени.

Эта форма помогает избежать недоразумений во время устного общения, т. к. на слух трудно различить. Например:

ich sehe (я смотрю)                      ich sähe (я посмотрел бы)

Поэтому мы говорим:

ich würde sehen/machen/gehen/     (посмотрел бы/сделал бы/ушел бы)

du würdest sehen/machen/gehen

er  würde sehen/machen/gehen

wir würden sehen/machen/ gehen

ihr würdet sehen/machen/gehen

sie würden sehen/machen/gehen

smail9С помощью Кондиционалис мы выражаем нереальное условие, нереальное желание или нереальную возможность в настоящем и будущем.

Mehr zum Thema:

Экспресс-Конъюнктив

Модальные глаголы и Konjunktiv

Таблица глаголов сильного и неправильного спряжения

Советую прочитать небольшие тексты «Eintagsfliege«, «Der Phantomsohn«, «Die Operation», которые помогут в освоении этой сложной темы.

Источник

Ich hatte Urlaub im Sommer. – Я имел отпуск летом (Präteritum).

Ich war an der See. – Я был на море (Präteritum).

А если бы еще не был, но только хотел поехать летом в отпуск на море? Как сказать: имел бы, был бы? Соответствующей частицы в немецком не существует, однако Konjunktiv – условная, нереальная, „виртуальная» форма: если бы да кабы, conjunctivus по-латыни: связанный (например, с каким либо условием, обстоятельством), зависимый – так же как и в русском образуется от прошедшего времени. Вместо бы прибавляется Umlaut и окончание -e. То есть: Umlaut + – e = бы:

Ich hätte gerne Urlaub im Sommer. – Я бы охотно взял (имел) отпуск летом.

Ich wäre lieber an der See. – Я бы лучше побывал на море.

Wenn es doch bloß etwas wärmer wäre! – Если бы только было немного потеплей!

Читайте также:  Гнойный конъюнктивит лечение у новорожденных детей

Соответственно: du wär(e)st, er wäre, wir wären, ihr wäret, sie wären – как обычный Präteritum, но только с Umlaut и -e.

Ich kam zu dir. – Я пришел к тебе.

Ich käme zu dir. – Я бы пришел к тебе.

Wenn ich ein Vöglein wär’, und wenn ich zwei Flüglein hätt’, flög’
ich zu dir. – Если бы я был птичкой и имел бы два крылышка, я бы
полетел к тебе
(народная песня).

 

Правда, и здесь есть свои исключения. Например, как сказать помог бы? Helfen (помогать) —> half (помог) —> hälfe (помог бы)? Но тогда это звучит уже как (ich) helfe (помогаю). Чтобы
не вышло накладки, чтобы условная форма лучше выделялась из всех
остальных, в таких случаях небольшое количество глаголов изменяет
корневой гласный (иногда возможны обе формы): half – hülfe/hälfe (помог бы).

 

Подобно этому: warf – würfe (бросил бы), starb – stürbe (умер бы), verdarb – verdürbe (испортил бы), stand – stünde/stände (стоял бы), befahl – beföhle/befähle (приказал бы), empfahl – empföhle/empfähle (порекомендовал бы), schwamm – schwömme/schwämme (поплыл бы).

 

Umlaut, конечно, не всегда возможен:

Er ging ins Konzert. – Он пошел на концерт.

Er ginge ins Konzert. – Он пошел бы на концерт.

Здесь остается -e, указывающее на Konjunktiv (на если бы да кабы).

А если множественное число?

Wir gingen ins Konzert. – Мы ходили, пошли на концерт.

А как сказать: пошли бы? Здесь ничего уже не сделаешь: нельзя прибавить ни Umlaut, ни -e. Бы не получается.

Или:

Ich spielte Schach. – Я играл в шахматы.

Тут вообще слабый глагол со своим окончанием -e. Umlaut тоже невозможен. Как же сказать: играл бы?

Выход такой: нужно взять Präteritum глагола werden (становиться): wurde (стал). Затем нужно сделать из него Konjunktiv: ich, er würde (стал бы). Соответственно: wir, sie, Sie würden, du würdest, ihr würdet. А затем прибавить нужный вам по смыслу глагол – в форме Infinitiv:

Ich würde Schach spielen. – Я бы сыграл (я стал бы играть) в шахматы.

Wir würden gern mal ins Konzert gehen. – Мы бы охотно сходили на концерт.

An deiner Stelle würde ich Führerschein machen. – На твоем бы месте я бы сдал на права (дословно: сделал бы права).

Wenn es möglich wäre, (dann) würde ich weniger arbeiten und mehr
das Leben genießen. – Если бы это было возможно, (тогда) я бы меньше
работал и больше наслаждался жизнью.

И даже:

Ich würde zu dir kommen. = Ich käme zu dir.

Итак, оборот würde + Infinitiv также означает если бы да кабы и употребляется чаще, чем Präteritum + Umlaut + – e.

 

Konjunktiv, образованный через прошедшее время, обязательно используется в случаях wäre, hätte, может также употребляться с сильными глаголами, например: käme, ginge. Но даже и для сильных глаголов эта форма часто вытесняется более общей и простой формой würde + Infinitiv. Käme – это более изысканно, чем würde kommen. Что касается слабых глаголов, то для них условная форма (Konjunktiv) полностью совпадает с формой прошедшего времени (Präteritum):

Ich spielte Schach. – Я играл бы в шахматы. = Я играл в шахматы.

Поэтому эту форму можно использовать только тогда, когда из контекста понятно, что речь идет не о прошедшем времени:

Hätte ich mehr Zeit, spielte ich Schach. – Было бы у меня больше времени, я бы играл в шахматы.

= Hätte ich mehr Zeit, würde ich Schach spielen.

Ich lebte gern in München. – Я бы охотно жил в Мюнхене.

= Ich würde gern in München leben.

Wenn es doch regnete! – Если бы всё же пошел дождь!

Wenn er mich fragte, würde ich sofort Ja sagen. – Если бы он меня спросил, я бы тут же согласился.

(Здесь, кстати сказать, würde fragen плохо бы звучало, хотя
грамматически это вполне правильно. Но есть еще и стилистические
соображения: по возможности следует избегать нагромождения форм würden + Infinitiv.)

Слабые глаголы в Konjunktiv, в отличие от сильных, не получают Umlaut:

Würde ich in Russland arbeiten, brauchte ich Russisch. – Если бы я работал в России, мне был бы нужен русский. (Правда, в данном конкретном случае довольно часто можно услышать и bräuchte, хотя составители грамматик это не одобряют. Но, в конце концов, большинство из вас будет общаться не с составителями грамматик.)

Глаголы, промежуточные между слабыми и сильными, смешанные (вроде denken – dachte – gedacht), этот Umlaut получают:

Wäre er Chef, dächte er nicht daran. – Был бы он начальником, не думал бы об этом.

Однако kennen (kannte), nennen (nannte), rennen (rannte) вместо того, чтобы получить ä, просто оставляют свое е (звучит-то все равно одинаково):

Wenn wir uns besser kennten, würden wir mehr Spaß haben. – Если бы
мы лучше знали друг друга, нам было бы веселей (мы бы имели больше
удовольствия, развлечения).

 

Как вы уже могли заметить, Konjunktiv, как и в русском языке, выражает не только желание (я бы поехал), но и условие (если бы поехал, если бы был, если бы имел…). Условие может быть выражено как придаточным предложением с вводным словом wenn (если), так и просто тем, что глаголы становятся на первые места (как и в русском языке):

Hätte ich Urlaub, würde ich verreisen. – Был бы у меня отпуск, я бы уехал.

= Wenn ich Urlaub hätte, würde ich verreisen.

Wäre ich Millionär, würde ich ein Flugzeug kaufen. – Был бы я миллионером, купил бы самолет.

= Wenn ich Millionär wäre, würde ich ein Flugzeug kaufen.

Здесь нереальная (если бы да кабы), виртуальная ситуация. Но все же возможная в будущем (при исполнении определенного условия):

Würdest du mich morgen anrufen, käme ich zu dir. – Если бы ты мне завтра позвонил, я бы зашел к тебе.

Но может быть и другая ситуация – сожаление о неслучившемся в прошлом (так как не было выполнено условие). Например: Если бы ты мне вчера позвонил, я бы зашел. По-русски здесь нет разницы между виртуальной ситуацией в будущем и виртуальной ситуацией в прошлом: позвонил бы, зашел бы – что завтра, что вчера – форма глагола остается та же. В немецком не так. Если мы говорим о прошлом, то нужно исходить из Perfekt:

Du hast mich gestern angerufen. – Ты мне вчера позвонил.

Ich bin zu dir gekommen. – Я к тебе зашел.

А теперь поставим вспомогательные глаголы в Konjunktiv: hast —> hättest (имел бы), bin —> wäre (был бы):

Hättest du mich gestern angerufen, wäre ich zu dir gekommen. – Если бы ты мне вчера позвонил, я бы к тебе зашел.

Ich wäre ja gerne zu der Party gekommen, aber ich hatte leider
einen Termin beim Arzt. – Я бы охотно пришел на вечеринку, но у меня, к
сожалению, была назначена встреча с врачом.

Так образуется Konjunktiv Perfekt, то есть Konjunktiv, направленный в прошлое: Konjunktiv вспомогательного глагола + Partizip 2.

Итак, русскую фразу Если бы у меня была машина, я бы поехал за город можно перевести на немецкий двояко, в зависимости от того, куда направлено действие:

Hätte ich einen Wagen, würde ich aufs Land fahren.

Hätte ich einen Wagen gehabt, wäre ich aufs Land gefahren.

В первом случае действие направлено в будущее (или в настоящее: сожаление о том, чего нет сейчас) – здесь Konjunktiv Präsens (условная форма настоящего времени). Во втором случае действие направлено в прошлое (сожаление о том, что не произошло) – здесь Konjunktiv Perfekt (условная форма прошедшего, или совершенного, времени).

Читайте также:  Как лечить конъюнктивит у котенка

Wenn ich die Wahl hätte, würde ich zu Hause bleiben (= bliebe ich
zu Hause). – Если бы у меня был выбор, я бы остался дома. (Сейчас или в
будущем.)

Wenn ich die Wahl gehabt hätte, wäre ich zu Hause geblieben. – Если бы у меня был выбор, я бы остался дома. (В прошлом.)

 

Против всё более распространяющегося оборота würde + Infinitiv успешно сопротивляются лишь sein, haben, да модальные глаголы.

Konjunktiv модальных глаголов образуется регулярно:

können —> konnte (Präteritum) —> könnte (мог бы),

müssen —> musste —> müsste (должен бы),

dürfen —> durfte —> dürfte (можно бы).

Теперь ясно, откуда взялась форма möchte (хотел бы):

mögen —> mochte —> möchte.

Ich mag Fisch. – Я люблю рыбу.

Ich mochte Fisch. – Я любил рыбу.

Ich möchte Fisch. – Я хотел бы рыбу.

Глаголы wollen и sollen в Konjunktiv не получают Umlaut:

wollen —> wollte (хотел, хотел бы),

sollen —> sollte (должен был, должен был бы).

Что здесь, прошедшее время или Konjunktiv, определяется смыслом предложения в целом, окружением этих слов (контекстом). Примеры на Konjunktiv модальных глаголов:

Ich müsste nach Paris fahren. – Мне надо бы (я должен бы) поехать в Париж.

Könnten Sie mir helfen? – Не могли бы Вы мне помочь?

Dürfte ich Sie etwas fragen? – Нельзя ли Вас кое о чем спросить?

Dürfte ich Sie noch um eine Tasse Kaffee bitten? – Можно Вас попросить еще об одной чашечке кофе?

Das dürfte nicht passieren. – Это не должно бы произойти (было бы плохо).

Заметьте, что при помощи dürfte можно выразить и предположение:

Er dürfte inzwischen zu Hause sein. – Он должен бы уже (тем временем, между тем) быть дома (мое предположение).

Ihr Vater dürfte/könnte/mag jetzt etwa 80 Jahre sein. – Ее отцу, должно быть, около 80 лет.

При этом dürfte выражает большую степень уверенности, чем другие варианты.

Ich wollte nur sehen. – Я хотел (бы) только посмотреть.

Bevor Sie sich entscheiden, sollten Sie unbedingt die
Gebrauchsanweisung lesen. – Прежде чем сделать выбор (дословно:
решиться), Вы должны бы обязательно прочитать руководство по
эксплуатации.

Sie sollten nicht so viel rauchen! – Вы не должны бы, не надо бы Вам так много курить! (Навязывание чужой воли, поэтому sollen).

Ich sollte nicht so viel trinken! – Не надо бы мне так много пить! (Своя воля, но как чужая: сам себе приказываешь, сам себя насилуешь).

Er sollte jetzt da sein. – Он должен был бы сейчас (уже) быть здесь. (Чужое мнение – по отношению к нему, к кому-то.)

 

Глагол wissen (wusste – gewusst, er weiß) подражает модальным глаголам и в Konjunktiv:

Wenn ich das wüsste! – Если бы я это знал!

 

Обратите внимание на выражения, где Konjunktiv используется для пущей вежливости:

Wäre es möglich, dass Sie morgen kommen? – Было бы возможно, что Вы завтра придете?

Hätten Sie morgen Zeit? – Имели бы Вы завтра время, не нашлось бы у Вас завтра время?

Ich hätte ein Glas Wein. – Я хотел бы („имел бы») рюмку вина.

= Ich möchte ein Glas Wein.

Wären Sie so nett, in einer halben Stunde noch mal anzurufen? – Вы были бы так милы, через полчаса позвонить еще раз?

Dürfte ich eine Frage stellen? – Мог бы я задать вопрос?

А форма würden + Infinitiv вообще хорошая замена обычной повелительной формы. Сравните:

Fangen Sie bitte morgen an! – Начните, пожалуйста, завтра!

Würden Sie bitte morgen anfangen! (То же самое, но любезнее).

 

Konjunktiv может использоваться и тогда, когда речь идет о с
трудом достигнутом результате – нереальная форма объясняется здесь тем,
что как бы еще самим не верится, что всё получилось:

Da wären/sind wir endlich! – Ну вот мы наконец-то (справились с этим, добрались сюда).

Das hätten/haben wir endlich überstanden! – Наконец-то мы это вынесли, преодолели!

Источник

На чтение 11 мин. Просмотров 2.6k. Опубликовано 07.05.2018

В отличие от русского языка, в немецком языке имеется две формы сослагательного наклонения — Konjunktiv I и Konjunktiv II. И если форма Konjunktiv II, в целом, аналогична по своему употреблению сослагательному наклонению в русском языке, хотя и заметно богаче нюансами, то Konjunktiv I аналогов в русском языке не имеет.

100/конъюнктив в немецком языке

СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ (KONJUNKTIV)

KONJUNKTIV I

Konjunktiv I передает чужую речь дословно, именно так, как было сказано, при этом подчеркивая полную дистанцированность говорящего от сообщаемых фактов. В силу своей функции Konjunktiv I употребляется заметно реже Konjunktiv II, поэтому рассмотрение сослагательного наклонения в немецком языке начнём с Konjunktiv II.

KONJUNKTIV II

В немецком языке конъюнктив II имеет две временные формы — форму настоящего и пошедшего времени. При этом всем трем формам прошедшего времени изъявительного наклонения соответствует одна форма прошедшего времени сослагательного наклонения.

К тому же, помимо собственно глагольной формы Konjunktiv II, имеется еще и так называемая описательная форма сослагательного наклонения, или würde-форма, которая в устной, и отчасти письменной речи, вытесняет глагольную форму. При этом, за исключением некоторых нюансов, обе вышеупомянутые формы полностью эквивалентны по значению.

Настоящее время

Образование

форма настоящего времени Konjunktiv II сильных глаголов обычно образуется путем добавления следующих личных окончаний к основе глагола в Präteritum

ЛицоЕдинственное числоМножественное число
1-e-en
2-est-et
3-e-en

при этом корневые гласные aou получают умлаут.

Например:

fahren — führe; sein — wäre; haben — hätte

ЛицоЕдинственное числоМножественное число
1ich führe; bliebe, wäre, hättewir führen; blieben, wären, hätten
2du führest; bliebest, wär(e)st, hättestihr führet; bliebet, wärt, hättet
3er
sie führe; bliebe, wäre, hätte
es
sie führen; blieben, wären, hätten

По такому же принципу образуется Konjunktiv II модальных глаголов
müssen — müsste; können — könnte и т.д

ЛицоЕдинственное числоМножественное число
1ich müsste; könntewir müssten; könnten
2du müsstest; könntestihr müsstet; könntet
3er
sie müsste; könnte
es
sie müssten; könnten

У ряда сильных глаголов корневые гласные в Präteritum и Konjunktiv II различаются. Об образование Konjunktiv II таких глаголов (их довольно немного) следует справляться в словаре.

InfinitivPräteritumKonjunktiv II
helfenhalfhülfe
werfenwarfwürfe
stehenstandstünde
sterbenstarbstürbe

Но для таких глаголов глагольная форма Konjunktiv II малоупотребительна и, даже в письменной речи, практически полностью вытеснена описательной формой.

формы настоящего времени Konjunktiv II слабых глаголов совпадают с формами Präteritum.
fragen — fragte; malen — malte

ЛицоЕдинственное числоМножественное число
1ich fragte; maltewir fragten; malten
2du fragtest; maltestihr fragtet; maltet
3er
sie fragte; malte
es
sie fragte; malte

Употребление

форма Konjunktiv II настоящего времени используется почти в тех же случаях, что и сослагательное наклонение в русском языке, если речь идет о событиях в настоящем или будущем времени. Типичным случаем использования Konjunktiv II настоящего времени являются предложения вида «Что было, если бы …» (но только в случае, если речь идет о событиях настоящего или будущего)

Например:

Hätte ich Zeit, so käme ich zu dir — Было бы у меня время, я бы к тебе пришел
Wenn ich mehr Geld hätte, führe ich nach Taiti — Было бы у меня больше денег, я бы поехал на Таити
Wäre mein Vater ein Millionar, müsste ich nicht so viel arbeiten — Если бы мой отец миллионером, мне не нужно было бы так много работать

Konjunktiv II настоящего времени используется также для выражения пожелания. При этом обычно в начале предложения стоит союз wenn (если). В этом случае сказуемое стоит в конце, как в придаточном предложении

Читайте также:  Детский конъюнктивит на фото

Если предложение, выражающее нереальное пожелание, образуется без союза wenn, то сказуемое стоит в начале предложения. В предложениях, выражающих нереальное желание необходимо употреблять слова dochblossnurdoch nur, а в конце ставить восклицательный знак.

Например:

Я не знаю её адрес и думаю про себя:
Wüsste ich bloss ihre Addresse! — Ах, если б я знал её адрес!
Он болен. Я очень огорчен этим и восклицаю:
Wenn er doch gesund wäre! — Эх, был бы он здоров!

Прошедшее время

Образование

форма прошедшего времени Konjunktiv II образуется с помощью вспомогательных глаголов haben или sein, в форме Konjunktiv II настоящего времени, и Partizip II основного глагола.

Спрягается эта форма совершенно аналогично спряжению глаголов в Perfekt, т.е. изменяется только вспомогательный глагол. Употребление вспомогательных глаголов haben или sein с тем или иным основным глаголом подчиняется в точности тем же правилам, что и при образовании Perfekt.
fragen — hat gefragt, kommen — ist gekommen

ЛицоЕдинственное числоМножественное число
1ich hätte gefragt; wäre gekommenwir hätten gefragt; wären gekommen
2du hättest gefragt; wärst gekommenihr hättet gefragt; wärt gekommen
3er
sie hätte gefragt; wäre gekommen
es
sie hätten gefragt; wären gekommen

Структура предложения с глаголом в форме Konjunktiv II прошедшего времени в точности повторяет структуру предложения в Perfekt.

Форма прошедшего времени Konjunktiv II соответствует всем трем формам прошедшего времени немецкого языка изъявительного наклонения (Präteritum, Perfekt, Plusquamperfekt)

Indikativ
(изъявительное наклонение)
Konjunktiv II
(сослагательное наклонение)
Ich blieb
Ich bin geblieben
Ich war geblieben
Ich wäre geblieben

Употребление

В отличие от русского языка, где сослагательное наклонение не имеет грамматической категории времени, в немецком языке, с его настоящем и прошедшим временем сослагательного наклонения, в речи имеется чёткое различие между событиями, которые еще могут произойти, и между теми, которые произойти уже никак не могут, потому что относятся к прошлому.

форма Konjunktiv II прошедшего времени используется почти в тех же случаях, что и сослагательное наклонение в русском языке, если речь идет о событиях в прошлом. Типичным случаем использования Konjunktiv II прошедшего времени являются предложения вида «Что было, если бы …», но только в случае, если речь идет о событиях прошлого, которые произошли по-другому, и исправить их уже невозможно.

Например:

Hättest du mir gestern besucht, wenn du Zeit gehabt hättest? — Ты бы пришел ко мне вчера в гости, если у тебя было бы время?
Es wäre besser gewesen, wir hätten vorher mit ihm gesprochen. — Было бы лучше, если бы мы могли с ним перед этим поговорить.

Здесь важно понимать: что исправить уже ничего нельзя — все в прошлом! В русском языке требуется контекст или специальное пояснение

Сравните:

Es wäre besser, wir würden vorher mit ihm sprechen. (würde-форма — см. ниже) — Было бы лучше, если бы мы могли с ним перед этим поговорить. [Здесь событие еще не произошло, так что пожелание вполне выполнимо]

Отметим! Для высказывания еще осуществимых пожеланий используется форма настоящего времени, а для пожеланий, осуществление которых невозможно, потому что они относятся к прошлому, — форма прошедшего времени.

Например:

Подруга обещала придти сегодня. Я жду её с нетерпением и хочу, чтобы она пришла:

  • Wenn sie doch heute käme! — Только бы она сегодня пришла!
    [пожелание еще может осуществиться — Konjunktiv II настоящего времени]

Подруга обещала придти вчера. Она не пришла, и весь вечер пошел насмарку:

  • Wenn sie doch gestern gekomen wäre! — Если б она вчера пришла!
    [пожелание осуществиться уже не может — Konjunktiv II прошедшего времени]

Общее приблизительное правило употребления форм прошедшего и настоящего времени Konjunktiv II можно сформулировать так: если в изъявительном наклонении в предложении использовалась бы одна из форм прошедшего времени, то в сослагательном предложении должна использоваться форма прошедшего времени Konjunktiv II, иначе — форма настоящего времени.

würde-форма

Описательная или würde-форма Konjunktiv II образуется с помощью вспомогательного глагола würden и инфинитива основного глагола (würden+Infinitiv). Так же как и в других составных глагольных конструкциях немецкого языка при спряжении глагола в Konjunktiv II изменяется только вспомогательный глагол.

annehnmen — würde annehmen.

ЛицоЕдинственное числоМножественное число
1ich würde annehmenwir würden annehmen
2du würdest annehmenihr würdet annehmen
3er
sie würde annehmen
es
sie würden annehmen

В предложении глагол würden занимает место основного глагола, а основной глагол в инфинитиве идет в конец предложения. Но в придаточном предложении, в полном соответствии с правилом, регулирующим порядок слов, würden идет в конец, пропуская вперед себя всю структуру предложения.

Как было отмечено выше, würde-форма в современном немецком языке во многих случаях вытеснила глагольную форму Konjunktiv II настоящего времени. Лишь для небольшого количества глаголов, таких как haben, sein, а также модальных глаголов всегда используется глагольная форма Konjunktiv II.

Для большинства остальных глаголов возможно использование как глагольной, так и würde-формы Konjunktiv II. В смысловом плане обе эти формы эквивалентны.

  • Wenn er doch käme!
  • Wenn er doch kommen würde!

Если бы он пришел! — Оба варианта полностью равноправны

Для ряда сильных глаголов глагольная форма Konjunktiv II считается устаревшей и поэтому вместо нее в современном языке используется исключительно würde-форма

  • sterben (stürbe) — würde sterben;
  • tragen (träge) — würde tragen;
  • graben (grübe) — würde graben и др.

Например:

  • Ich wünsche mir, er würde sterben! — Я хотел бы, чтобы он умер!
  • Ich wünsche mir, er stürbe! — Звучит очень старомодно, язык времен Гёте.

Особенно предпочтительным является использование würde-формы, если в качестве сказуемого выступает слабый глагол, поскольку в этом случае невозможно отличить изъявительного наклонения прошедшего времени (Präteritum) от сослагательного наклонения настоящего времени.

  • Ich würde dieses Hemd kaufen — Я бы купил эту рубашку
    вместо
  • Ich kaufte dieses Hemd — Здесь непонятно: то ли «Я купил эту рубашку», то ли «Я бы купил эту рубашку»

Однако, в ряде случаев использование würde-формы является нежелательным, поскольку сильно загромождает структуру предложения. Например, если сложное предложение целиком стоит в сослагательном наклонении в настоящем времени, то использование würde-формы во всех его частях не желательно.

В следующем предложении в одной из его частей лучше использовать глагольную форму:

  • Wenn ich Stefani fragen würdeberichtete sie mir von ihrer Familie
    или
  • Wenn ich Stefani fragte, würde sie mir von ihrer Familie berichten
    но не
  • Wenn ich Stefani fragen würdewürde sie mir von ihrer Familie berichten

Перевод везде одинаков:

  • Если бы я спросил Штефани, то она рассказала бы о своей семье»

использование глагольной формы в обеих частях этого предложения также не желательно, поскольку оба сказуемых являются слабыми глаголами и сослагательное наклонение настоящего времени (Konjuktiv II) невозможно отличить от изъявительного наклонения прошедшего времени (Präteritum)

Wenn ich Stefani fragte, berichtete sie mir von ihrer Familie

Не ясно: то ли «Когда я спросил Штефани, она рассказала мне о своей семье», то ли «Если бы я спросил Штефани, то она рассказала бы о своей семье»

Примечание! В целом, если это допускается правилами, использование глагольной формы Konjuktiv II сильных глаголов вместо würde-формы придает речи более изысканный и старомодный оттенок, но злоупотреблять этим не стоит.

Источник: https://www.studygerman.ru/online/manual/konjunktiv1.html

Источник