Сетчатка глаза по немецки

ru Вот насколько близко мысленное восприятие и активность нейронов в сетчатке, которая является частью мозга, расположенной в глазном яблоке, а точнее, в нашем случае это слой нейронов зрительной коры.

de Kommtdie Ausbildung benachteiligten Arbeitnehmern zugute, ist ein Zuschlag von # Prozentpunkten vorgesehen

ru Да, а еще ведутся исследования, по созданию искусственной сетчатки глаза для слепых.

de Das ist in den Niederlanden leider der Fall, und die Kommission und die im Ständigen Veterinärausschuss vertretenen Mitgliedstaaten haben für diese Situation Verständnis.

ru И, конечно же, мозг добавляет много информации о том, что происходит к сигналам, идущим от сетчатки.

de Entschuldige, ich will mich nicht wiederholen

ru Ее светочувствительный слой прочно прикреплен к расположенному позади нее слою и к стекловидному телу только в зоне зубчатой линии и в зоне диска зрительного нерва, а в области центральной ямки сетчатки это соединение слабее.

ru Созданный нами моделирующий сетчатку чип установлен позади этой линзы.

de Nun sind wir ein Stück weiter.

ru Здесь явно заметно, что эти снимки, сделанные на выходе моделирующего сетчатку чипа, весьма разреженные.

de Die empfohlene Anfangsdosis von Mimpara ist # mg (eine Tablette) zweimal täglich

ru Они отпечатаны у меня на глазной сетчатке, довольна?

de Gute Bürger von Capua!

ru «Главная причина кроется в том,— говорится в книге «Все птицы Библии»,— что количество светочувствительных клеток в сетчатке глаза у них больше, чем у других существ.

de Das von Kommissarin Bjerregaard gegebene Versprechen, daß kein neues Mitgliedsland seinen Standard senken muß, ist sehr umfassend.

ru В сетчатке человеческого глаза обычно содержатся три типа колбочек, или светочувствительных клеток.

Читайте также:  Зрение после операции на сетчатке глаза отзывы

de Wir kommen spater wieder

ru Другой адаптационный механизм задействует нейроны сетчатки, связанные с колбочками и палочками.

de Bob und Dustin kamen täglich…… und wir verbrachten etwa # # Stunden zusammen.Wir redeten über das Drehbuch, über das Leben…… und versuchten das Drehbuch glaubhaft zu machen

ru В 1971 году мое зрение было безвозвратно нарушено в результате отслоения сетчатки.

de Italien bei einer Erstattungssumme von #,#EUR im Jahr # #,#kg Zucker exportiert hat, was einer Beihilfe von #,# EUR pro Kilo exportierten Zuckers entspricht

ru Мушки — это крошечные объекты, которые отбрасывают тень на сетчатку, светочувствительную ткань задней части глаза.

de Ein Aerosol wird in Abständen von # cm auf eine Zündquelle gesprüht, um festzustellen, ob es zur Entzündung und einem selbständigen Brennen des Sprühnebels kommt

ru Когда вы смотрите на что-либо, например, на это изображение лица ребёнка, оно попадает в глаз и опускается на сетчатку, на фронтальные клетки, фоторецепторы.

de STELLUNGNAHME DER NIEDERLANDE

ru Напоминаем, наши новые услуги сканирования сетчатки доступны на канале 178.

de Nach Attilas Tod gab es keinen mehr, der fähig war, die verschiedenen Völker außerhalb Roms Grenzen zu vereinigen

ru Мы рискуем повреждением его сетчатки.

de Es wird sehr schwer für mich

ru Вам нужны мои отпечатки, скан сетчатки глаза или что-то такое?

de die seit dem #. Februar # bestehende Zusammenarbeit zwischen der SNCF und SCS Sernam auf dem Gebiet der Logistik keine staatliche Beihilfe darstellt und

ru Если просканировать мою сетчатку в горизонтальной плоскости, которую вы видите в углу, получается вот что.

de Wir kommen spater wieder

ru В зрительном нерве нет воспаления, сетчатка нетронута.

Читайте также:  Ожоги на сетчатке глаза

de Das Rahmenprogramm für die polizeiliche und justizielle Zusammenarbeit in Strafsachen (AGIS) sollte ab dem #. Januar # durch das vorliegende Programm sowie durch das neue zum Rahmenprogramm Sicherheit und Schutz der Freiheitsrechte gehörende spezifische Programm Kriminalprävention und Kriminalitätsbekämpfung ersetzt werden

ru Пожалуйста сделайте шаг вперёд для проведения сканирования сетчатки глаза.

de Sehr erfreut, wirklich

ru Вот она, сетчатка.

de Gemäß den Artikeln # und # der Satzung sind die Leitlinien der EZB integraler Bestandteil des Gemeinschaftsrechts

ru Вы провели сканирование изображений на сетчатке?

de In Artikel # Absatz # wird folgender Buchstabe angefügt

ru Смысл у них совершенно разный, но для сетчатки они доставляют в точности ту же информацию.

de oder [Anhang # Teil B des Beschlusses #/#/EU.]

ru Здесь нейроны, несущие сигналы с левой части сетчатки каждого глаза, встречаются и по параллельным путям следуют в левую половину мозга.

de Im Zeitraum # bis # erwirtschaftete Royal Mail kaum Gewinne zur Finanzierung dieser Übernahmen

ru Мы видим все части сетчатки.

de Das Unternehmen muss sicherstellen, dass der Beauftragte für die Gefahrenabwehr im Unternehmen, der Kapitän und der Beauftragte für die Gefahrenabwehr auf dem Schiff die erforderliche Unterstützung erhalten, um ihre Aufgaben und Zuständigkeiten nach Kapitel # # und diesem Teil des Codes wahrzunehmen

ru Из стекловидного тела жидкость может просочиться за сетчатку, приподнимая ее.

de Erfüllt das gemäß dieser Richtlinie zur Genehmigung vorgeführte Fahrzeug die Vorschriften der Nummer #, wird die Typengenehmigung für diesen Fahrzeugtyp erteilt

Источник